Kekkon Shoya no Deathloop Chapter 7



Chapter 7 Loop 2-3

It's been a while, and I thought I'd just make one last post on my blog before 2020 comes to an end. Didn't think there'd be so much drama to translating lmao, thought I'd just be doing my own thing in a tiny corner of the internet but guess what lollol Anyways, here's to wishing 2021 will be a better year. Thank you for all the support you've given me, I'll be in your care next year (tomorrow?) as well (❁´◡`❁)

Happy holidays everyone and I'll see y'all next year. A discord server is in the making for easier discussion of novels for some that I think might have requested.


I have a strange memory of being murdered by someone. The weight of this is too much for me to carry on my own, but who should I tell this to?
Theresa? Or Brother Tris?
Their faces appeared in my head, but I shook my head in the end.
The former would just be needlessly worried for me (have you gone crazy?) while the latter would only make fun of me as I was a fool (you’ve gone crazy)

If I didn’t know better and either of them came to me saying「I have a memory of dying before」with a serious expression, I would probably just laugh it off as a funny joke.

…In the end, I had no choice but to keep quiet and put a lid on that spine-chilling memory. I’ve decided that I’ll completely close myself up in my room for today and wait for tomorrow.
I’ll think about what to do with this disappointing marriage tomorrow; I don’t have the energy to think about it anymore. 

Just as I made that conclusion internally, I noticed that my room was already in sight.
Even though I had only just arrived at this unfamiliar castle, having something like「my room」did still provide me with some relief.


「When we return to your room, I will prepare some tea for you, Madam. We can think about what to do next after a tea break.」 


Petra said with a wink. Although we only went to the master bedroom and back, I felt the distance close between this child and me during this short time. 
If the situation weren’t this bad, I would have been happy to have made a new friend. 

Petra quickly went up to the door and knocked lightly.


「This is Petra, I’ve returned with the Madam due to some circumstances.」 


There was no reply. Petra looked at me confused, with her head cocked to one side.
Then, she opened the door while saying「I’m coming in.」

The inside of the room seemed darker than when I had left.
Ah, the fire in the fireplace is out.  Why? Did everyone leave because I left for the master bedroom? I thought everyone would be waiting in the room until Petra came back.  Also, something smells sweet.


「Hiii!」


Petra gasped next to me. I followed her line of sight and——there was a figure of a person lying on the floor.

「KyaAAaah!」


High-pitched screams echoed through the room.

In the room, I saw Theresa, Ines and Harie——the people who were with me just a moment ago——lying on the ground.
Like puppets that were thrown away, everyone’s motionless body was strewn all across the floor.

Thump. I felt my heart drop1.

It’s dangerous. This room was dangerous——my innate alarm sounded. Even though I wanted to check for Theresa’s safety, my feet were rooted to the ground and I stood frozen in that spot for a while.


「Ugh…」


One of the figures in the shadows groaned slightly.


「Ines!」


Petra cried out in an almost shriek as she rushed to that figure. As for me who stood rooted to the ground at the scene before me, I followed suit in a daze. 


「Ines, what happened! Hey, are you alrig——


Petra shouted while shaking Ines’ body. However, she didn’t manage to finish her words.

A waft of sickeningly sweet smell washed over our faces.

And as soon as I sensed it, my throat and eyes felt like they were burning, and I started coughing violently. Petra was also coughing, but with a hand over her mouth.

Tears started to flow out continuously like sweat. My face was terribly drenched in my tears and it stung.  Then, I felt my throat get choked up, making it impossible for me to breathe in. I couldn’t even scream for help. Tears and pain distorted my vision so much that I couldn’t see anything.
I heard the sound of something falling near me. Was that the sound of Petra falling? Or was it actually the sound of me falling?

With my vision gone, I desperately struggled for air. But no matter how hard I clawed at my throat or moved my mouth, my throat remained closed and refused to open to take in any air.


If only I could just let go of my consciousness right now.


When that depressing thought passed through my mind, in my agony, I suddenly felt a large impact on my back. 


It hurts.


It was the pain of my chest being pierced through by something. Something hot poured out from my body. I’ve experienced this feeling before.

As the pain and suffering overwhelmed my senses, my consciousness eventually got cut off.

Previous || ToC || Next


1. Written as 'と心臓が大きく震えた。' which means my heart trembled greatly, so this is my interpretation which I feel is quite apt.

For now, I think I will focus more on my project that's on chrysanthemum garden. Tbh, I'm still contemplating if I should give myself a reset by deleting the blog in it's entirety lollol but for now, nothing is set in stone yet. I've also been thinking of opening commissions for chinese-english translations for a while now ever since I got a translation job (so I'm like half a professional?? XD). Either way, that will probably come some time next year, let me know if anyone's interested ahaha

Please feedback to me in the comments below if you find any typos or terrible grammar, etc that you think I should change. Or maybe you think my interpretation is completely off lol Help me help you have a better reading experience ahahah what a tongue twister XD
Thank yous!! (˶‾᷄ ⁻̫ ‾᷅˵)

I hope you enjoyed this chapter and have a great day!!

You can support me by sending some love in the comments or through the button below


peace lilies~

lilies

I'm a mega weeb who just wants to share some online novels I've read and maybe translate some of them to english along the way. I do not guarantee the accuracy of my translations.

Post a Comment

Previous Post Next Post